Principales Indicadores Económicos

Modismos de los 80 que ya casi no se usan en Guatemala

  • Por Selene Mejía
14 de marzo de 2025, 11:55
Esta era el habla en la década de los 80 según los testigos de la historia. (Foto: Guatemala del ayer)

Esta era el habla en la década de los 80 según los testigos de la historia. (Foto: Guatemala del ayer)

Cada generación adopta modismos para conversar, palabras que se vuelven populares hasta adaptarse al habla. Estas fueron famosas en la década de los 80, algunas han pasado a la historia. 

TE PUEDE INTERESAR: ¿Ya no se usan? Mencionan los modismos que ya casi no se dicen en Guatemala

Mientras algunos aún se escuchan entre la generación X otros no son conocidos por la generación Z. 

Te presentamos algunos de ellos por si los usaste: 

¡Qué virgo!

Inició a finales de los 80 y a inicios de los 90. Se utilizaba para explicar que algo era muy bonito, excelente, elegante. 

Kellog's siento

Se utilizaba cuando alguien hacía un reproche, la respuesta de la persona a quien se lo dirigía contestaba: Kellog's, para decir: ¡Qué lo siento! de manera irónica.

Mano

Se trata del diminutivo de hermano para referirse a un gran amigo. Aún se utiliza incluso entre los Millennials, sin embargo la generación Z ya casi no lo utiliza. 

Bagre

Se refiere a alguien feo o a una situación desagradable con alguien, que lo hace mala persona. 

MIRA: Alemana destaca cinco "señas" que solo ha visto en Guatemala (video)

Chinto

Habla de un color encendido, fuerte, algo de mal gusto o alguien necio.  

Chipilín

Se refería a una expresión de algo que se hacía de menos o algo que ya no se concretaba o algo que se planeaba y ya no pasaba. "¿Y yo qué? ¡Chipilín!", ¿cómo te fue en la salida? ¡Chipilín!". 

Echar el buitre

Significaba tener el estómago revuelto hasta vomitar. Regularmente después de una fiesta, cuando se consumía mucho bebidas alcohólicas. 

TE GUSTA: ¿Los recuerdas? 20 anuncios que marcaron la década de los 80

Clavero

Es una persona que arma clavos, un sinonimo de problemas, o situaciones vergonzosas. 

Shola 

Significa cabeza. "Me duele la shola", "me golpeaste la shola". 

LEE: Rose Kesch, la cantante que interpreta música nacional en alemán

Traida o traido, wisa o wiso

Significa novia o novio.

Sholco

Es una persona que no tiene dientes. Quedarse sholco se decía entre los niños cuando perdían su dentadura de leche. 

MIRA: ¡Justo en la nostalgia! Los programas que enamoraron en lo años 80

Chevo

Es la expresión de alguien tonto o muy inocente, que se aprovechan de él. 

Yuca

Se refiere a algo que es muy difícil. "Esto está muy yuca". 

Chanchuyo

Hacer trampa.

Sheca

Era alguien muy inteligente, también se llamaba así a la cabeza. "Ponéle sheca", "ese patojo es bien sheca". "qué sheca sos". 

Hacéme la campaña

Pedir un favor. "¿me haces la campaña?

MIRA: Oswald, el olvidado predecesor de Mickey Mouse resurgirá en Disney Plus

Cuenteraile

Se usaba para nombrar algo y que no se sabía el nombre exacto o o simplemente no se recuerda en el instante que se quiere decir.

Pal tigre

Esta pal tigre es estar feo, o estar grande, viejo. 

Rayado

Suertudo, que te fue bien. "¡Qué rayada sos!" "Se rayó con ese sueldo". 

Colazo

Un paseo o dar una vuelta por diversión. "Vamos a dar un colazo". También se refería a dar paseos en bicicleta, carro o moto. 

Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
Obteniendo...
cerrar